發表文章

目前顯示的是 三月, 2011的文章

「心情」不用謝謝,真的

圖片
昨晚下班之後,在家門樓下剛停好摩托車,就看到一個三歲多的小女孩衝到大路上跑來跑去 「你媽媽呢?」另一個路過的婦人好心的問了一下 「媽媽在那裡!」小女孩手指著大路對面的計程車 路過的婦人看了一下,就牽著自己的孩子回家了 我則是走到馬路對面,預備要上樓 想了一下,又回頭看看計程車那邊,只看到一個十歲左右的小男生,還穿著國小制服 熟練的將好多東西從計程車上一一拿下來 然後還有一台娃娃車 接著就聽到司機大哥一直在唸「叫你媽媽趕快下車啦,我還要做生意啊」 所以我決定走到計程車那裏,開始一面動手幫忙將娃娃車撐開,將堆在地上的東西,依照小男生的指示,一件件的放回推車上 ... 然後幫忙將車上媽媽抱著的、哭著的小小嬰孩,放在推車中 娃娃大哭,我只能輕輕拍拍他,嘴裡說 「小寶貝乖乖喔,媽媽等下就來帶你回家」 「媽媽心情不好,喝醉了,但我有鑰匙可以開門」小男生一面收東西,一面和我解釋 我連忙帶著小男生,一起將娃娃推車和三歲小女孩一起先牽過馬路到對面 打開了公寓樓下的大門,讓三個小孩都先進去,不要再站在馬路上了 然後我又趕回去計程車那邊,將年輕的媽媽扶下車 年輕媽媽身上的酒味其實不重,但看起來是真的醉了 「我沒有關係,一下就好,先生不好意思麻煩你了」 說完後,她蹲在路旁好幾分鐘都站不起來 我伸手去扶她,和她說 「妳孩子都在樓下,東西和錢包也拿過去了,妳別擔心,我扶妳過去,慢慢來」 她很不好意思的說 「真的不用麻煩你,我只是心情不好,我一個單親媽媽帶三個孩子,我真的心情不好,我能怎麼辦」 其實她不說,我也知道對面那棟是台北市政府的相關住宅,就因為猜到可能是這樣,所以看到小女孩在大路上自己走的時候,很不忍心 我還是一面撐起她,繼續往公寓方向走 「人都有不方便和傷心的時候,妳不用客氣,也不用說謝謝,真的」 誰沒有那種無助又難過的時候呢?只是覺得有點揪心和不忍,我只是個路人,在我伸手可及的時候,做了我覺得該做的事情 不用謝謝,真的

「教學」Gantt Project 免費跨平台的甘特圖軟體中文 PDF 相容性解決方法

圖片
小梅子非常喜歡使用 Gantt Project 這個免費的跨平台甘特圖軟體,它可以很方便的製作包括有資源和人力分配表的工作甘特圖,並且因為是 Java 核心,所以同時提供 Mac OSX , Win 和 Linux 等版本,另外雖然它沒有 iPhone / iPad 的版本,不過透過 project planner 這個付費小工具,就可以在 iPhone / iPad 上直接輸入和輸出 Gantt Project 的檔案,且支援中文。 另外 Gantt Project 也有限度的支援 Microsoft Project 和 CSV 的輸出格式,也可以輸出成 HTML 模式,以一個免費的軟體而言,簡直是強大又好用啊。 不過它對於中文的輸入支援雖然不錯,在輸入和格式轉換上也都非常稱職,但,它對於 PDF 輸出的亞洲語系支援度很不好,直接透過定內 PDF 輸出的檔案,亞洲語文都是亂格子之類的。 這個問題在 Gantt Project 改版多次以後,一直沒有被解決,原作者在論壇上看起來是知道了這個問題,但也並沒有很好的官方解決方法,不過,論壇中倒是有一個 2005年由 RyuheiTerada 提出的「自己動手修改」亞洲語系(CJK , 好久沒有看到這個詞了)解決方式,小梅子花了點時間測試,發覺真的有用,不過因為原文已經經過多年,所以我重新寫了一下修改的方法,希望可以幫助其他同樣使用 Gantt Project 的網友。 這個方法是由 RyuheiTerada 在論壇上提出的 fop-font-metrics.jar to export PDF with CJK ,假如有高手可以自己編譯,應該可以用更美觀的字體來顯示,不過我們這裡還是先以標準解法來說明。 由於小梅子慣用的是 Mac 平台,所以我下面的用語和路徑都會以 Mac OSX 為主,其他平台的朋友請參考原作,下載合適的檔案修改應該也可以。 這是 Gantt Project 輸出 PDF 的樣式,中文終於可以用了,嗚嗚嗚嗚~ 修改的方式如下: 1. 首先請先預備好一組可以支援 CJK 字體的字型檔,我們這裡用的是 Bitstream Cyberbit 的 Unicode 字體,可以在剛剛下載的連結中找到 Cyberbit.ZIP 這一組,解壓縮後可以看到約 13.4MB 的 Cyb